Sprachtechnologie und Pre- und Post-Editing von maschinellen Übersetzungen
Ausbildung im Überblick
- AusbildungstypBerufsorientierte Weiterbildung, Fachhochschulen
- AbschlussKurszertifikat / Kursbestätigung
- UnterrichtsspracheDeutsch
- Zeitliche Beanspruchungkurze Ausbildung (< 200 Stunden oder < 20 Tagen), Teilzeit
- Dauer
3 Kurstage (09:30 - 17:00 Uhr)
So sieht die Ausbildung aus
Elektronische Hilfsmittel sind im Übersetzungsprozess unverzichtbar. CAT-Tools werden seit Jahren in vielen Bereichen eingesetzt. Auch maschinelle Übersetzung findet zunehmend Anwendung in verschiedenen Prozessschritten. Der Inhalt umfasst eine Übersicht über CAT-Tools und ihre Komponenten. Es wird gezeigt, wie Dateien mit einem CAT-Tool übersetzt werden. Das Zusammenspiel von CAT-Tools und Terminologieverwaltungssystemen wird beleuchtet. Korrekturprozesse und Qualitätssicherung in CAT-Tools bieten sowohl Vorteile als auch Herausforderungen. Zudem wird das Bearbeiten verschiedener Dateiformate mit CAT-Tools behandelt. Bei der maschinellen Übersetzung wird die Geschichte, Entwicklung und der aktuelle Stand betrachtet. Die Evaluation von maschinellen Übersetzungen ist ein weiterer Aspekt. Pre-Editing, also das Schreiben für die maschinelle Übersetzung, wird thematisiert. Post-Editing, die Revision von maschinellen Übersetzungen, ist ebenfalls ein wichtiger Bestandteil. Der Übersetzungsprozess wird durch den Einsatz von maschineller Übersetzung und CAT-Tools in der Praxis abgerundet.
Zulassung
Zielpublikum
- Übersetzer/innen sowie andere Interessierte mit Übersetzungspraxis
Kosten
CHF 1'560.-